رائعة فرقة الآبا السويديه "شيكيتيتا" وعنوان أغنية "Chiquitita" ليس اسم شخص ، على عكس ما يعتقده بعض الناس. الكلمة هي في الواقع إسبانية وترجمتها "فتاة صغيرة جدًا" أو "فتاة صغيرة". وغالبًا ما يستخدم كمصطلح محبب للإناث ونستطيع مجازآ ان نترجمها بالمصري " يا صغنونه". الأغنية كتبها أعضاء الفرقة Benny Andersson و Björn Ulvaeus وقد تعامل الزوج أيضًا في إنتاج الأغنية. قبل الاستقرار على عنوان Chiquitita ، كان للأغنية العديد من الألقاب العاملة مثل Chiquitita Angelina و In the Arms of Rosalita. تم إصدار Chiquitita رسميًا في 16 يناير 1979 كأول أغنية من الألبوم السادس الناجح تجاريًا للفرقة والذي حاز على استحسان النقاد بعنوان Voulez-Vous ، وهو فرنسي لعبارة "هل تريد ذلك". الأغنية هي واحدة من أنجح الأغاني التي أصدرها ABBA طوال حياتهم المهنية. بلغت الأغنية ذروتها في المرتبة الأولى في عدة بلدان في جميع أنحاء العالم ، بما في ذلك أيرلندا وبلجيكا وإسبانيا والمكسيك. على لوحة الولايات المتحدة الساخنة 100 ، بلغت الأغنية ذروتها في رقم 29 ، بينما في مخطط المملكة المتحدة الفردي ، بلغت ذروتها في رقم 2. ذهبت 50 في المائة من جميع الأرباح المحققة من هذه الأغنية ولا تزال تذهب إلى اليونيسف للمساعدة في تحسين حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم. Chiquitita, tell me what's wrong You're enchained by your own sorrow In your eyes there is no hope for tomorrow How I hate to see you like this There is no way you can deny it I can see that you're oh so sad, so quiet تشيكتيتا.. قولي لي ما المشكلة.. أنت مكبلة بأصفاد حزنك.. وفي عينيك لا يوجد أمل في الغد.. لكم أمقت أن أراك هكذا.. ما من سبيل لإنكار ذلك.. أرى أنك حزينة جدًا.. صامتة جدًا.. ******************** Chiquitita, tell me the truth I'm a shoulder you can cry on Your best friend, I'm the one you must rely on You were always sure of yourself Now I see you've broken a feather I hope we can patch it up together تشيكتيتا.. قولي لي الحقيقة.. أنا كتف يمكنك أن تبكي فوقها.. أنا أفضل أصدقائك.. أنا الشخص الذي يجب أن تعتمدي عليه.. كنت دومًا واثقة من نفسك.. لكني أراك وقد تحطمت.. أتمنى لو كان بوسعنا أن نصلح الأمر معًا.. ******************** Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go and the scars they're leaving You'll be dancing once again and the pain will end You will have no time for grieving تشيكتيتا.. كلانا يعرف كيف تأتي آلام الفؤاد وكيف ترحل ونعرف الندوب التي تتركها.. لسوف تعودين للرقص ولسوف يزول الألم ولن يبقى لديك وقت للحزن.. ******************** Chiquitita, you and I cry But the sun is still in the sky and shining above you Let me hear you sing once more like you did before Sing a new song, Chiquitita Try once more like you did before Sing a new song, Chiquitita تشيكتيتا.. أنا وأنت نبكي لكن الشمس ما زالت تعتلي السماء وتشرق فوقك.. دعيني أسمعك تغنين مرة أخرى كما كنت تفعلين من قبل.. غني أغنية جديدة يا تشيكتيتا.. جربي ثانية كما كنت تفعلين غني أغنية جديدة يا تشيكتيتا.. ******************** So the walls came tumbling down And your love's a blown out candle All is gone and it seems too hard to handle Chiquitita, tell me the truth There is no way you can deny it I see that you're oh so sad, so quiet هكذا انهارت الجدران.. وصار حبك شمعة أطفأتها الرياح.. ضاع كل شيء.. وصار من العسير أن تتمسكي بشيء.. تشيكتيتا.. قولي لي الحقيقة.. ما من سبيل لإنكار ذلك.. أرى أنك حزينة جدًا.. صامتة جدًا.. ******************** Chiquitita, you and I know How the heartaches come and they go and the scars they're leaving You'll be dancing once again and the pain will end You will have no time for grieving تشيكتيتا.. كلانا يعرف كيف تأتي آلام الفؤاد وكيف ترحل ونعرف الندوب التي تتركها.. لسوف تعودين للرقص ولسوف يزول الألم ولن يبقى لديك وقت للحزن.. صفحتنا على الفيسبوك: https://www.facebook.com/Tarabecom موقعنا في بينترست Pinterest: https://www.pinterest.com/tarabecom