Peaceful Nasheed - Okaya [Slowed+Reverb] | Yusuf al Ayoub | أؤخيا - يوسف الأيوب ( Below has been translated into Bangla and English) Nasheed: أؤخيا (Okaya) Artist: يوسف الأيوب (Yusuf al Ayoub) ft. مبارك النويبت (Mubarak al Nwaibet) Mp3: https://urlzs.com/1jU1n This music is 100% Free & Safe. You can use this music in your own videos. ⚠️ Don't forget to SUBSCRIBE for more Nasheeds: https://urlzs.com/mhjpo 🎧 Listen to More Related Nasheeds: 👉 Peaceful Nasheeds | Relaxing Vocals With Crackling Fire Sounds https://urlzs.com/VFA7E 👉 Relaxing Sleeping Dzikir ALLAH HU with Rain + Thunder Sound https://urlzs.com/yJA9y 👉 Soul Stirring Nasheeds Fityatul Haqqi https://urlzs.com/2jo28 TRANSLATED: _______________________________________________________ أؤخي قد طال الشقاء وتفرعت سبل العناء O brothers, the misery has prolonged and the paths of struggle have branched out. হে ভাইয়েরা, দুর্দশা দীর্ঘায়িত হয়েছে এবং সংগ্রামের পথ প্রশস্ত হয়েছে والدمع أغرق مقلتـي وكأنـه مطــر الشتــاء and tears flooded my eyes as if it was the winter's rain এবং আমার চোখ অশ্রুর বন্যা বয়ে গেল যেন শীতের বৃষ্টি إنــي لأشعـــر أن عمــري بعد فرقتكم هبـاء verily I feel like my life is wasting after departing from you তোমার কাছ থেকে চলে যাওয়ার পর আমার জীবনটা নষ্ট হয়ে যাচ্ছে أولستمو مــاء الحيــاة وأنتمو هذا الهــواء aren't you the water of life and aren't you this air (I breathe)? তুমি কি জীবনের জল নও এবং তুমি কি এই বাতাস নও (আমি শ্বাস নিচ্ছি)? أؤخي أقضي غربتي أهذي بأحلام اللقـاء O brothers, I spend my time in estrangement hallucinating with dreams of meeting you হে ভাইয়েরা, আমি বিভ্রান্তিতে আমার সময় কাটাই তোমার সাথে দেখা করার স্বপ্ন هذي السنون تمر سودا ما بها إلا الشقــاء these years pass in darkness and carry nothing but misery এই বছরগুলি অন্ধকারে কেটে যায় এবং দুঃখ ছাড়া কিছুই বহন করে না حتى الأماني حلوها مرّ لهــا طعــم الـــدواء even the sweet dreams are bitter in taste, they taste like medicine এমনকি মিষ্টি স্বপ্নের স্বাদও তেতো, স্বাদে ওষুধের মতো لكننــي أحيــا بذكراكــم وألتمــس الشفــاء but I keep living with your memories and keep looking for remedies (to my heart) কিন্তু আমি তোমার স্মৃতি নিয়ে বেঁচে থাকি এবং প্রতিকার খুঁজতে থাকি (আমার হৃদয়ে) ذكرى ليالينــا مضــت ومضــت بأيـام الهنــاء the memory of our nights has passed and took with it the memory of our joyous days আমাদের রাতের স্মৃতি পেরিয়ে গেছে এবং আমাদের আনন্দময় দিনের স্মৃতি নিয়ে গেছে وكأننــا صبح تنفــس بعدمــا ذهــب المساء we were like a morning that breathed after the night had passed আমরা ছিলাম সকালের মতো যে, রাত কেটে যাওয়ার পর নিঃশ্বাস নেয় أو أننـــــا ورد تفتّــح حــامــلا قطــــرات مـــاء or like flowers that blossomed revealing their dew অথবা ফুলের মত যে তাদের শিশির প্রকাশ يكفي بأن طريقنـا سهـل وعالمنــا الفضــاء we were satisfied with our easy path and our vast world (innocence) আমরা আমাদের সহজ পথ এবং আমাদের বিশাল পৃথিবী (নিরীহতা) নিয়ে সন্তুষ্ট ছিলাম وكأننا من سعدنا نحيا الحيــاة كمــا نشــاء we were so happy as if we were living a life of our choice আমরা এত খুশি ছিলাম যেন আমরা আমাদের পছন্দের জীবন যাপন করছি لكنها الأيـام تأبــى أن تــدوم علــى ســـواء but that is the habit of days, they refuse to remain unchanged কিন্তু এটা দিনের অভ্যাস, তারা অপরিবর্তিত থাকতে অস্বীকার করে أنــا منـك يا دنيا بريء أنـت يــا دنيــا ابتـــلاء I am disowning you O worldly life, you're nothing but a test আমি তোমাকে অস্বীকার করছি হে পার্থিব জীবন, তুমি পরীক্ষা ছাড়া কিছুই নও وإليك يا ربي رجاء من سـواك لــه الرجـاء and in you O my Lord is my hope, who else is worthy of putting my hope in? এবং হে আমার প্রভু আমার আশা, তোমার মধ্যে আমার আশা রাখার যোগ্য আর কে আছে? أن ترجــع الأيــام بيضــا مشــرقــات بالبهــاء (my hope is) for days to return to their purity, glowing with beauty (আমার আশা) দিনগুলি তাদের বিশুদ্ধতায় ফিরে আসার জন্য, সৌন্দর্যে উজ্জ্বল وتلم شمل الغائبين فقد تطــاول ذا المسـاء and for those estranged to come together again because, this night has transgressed এবং যারা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে তাদের আবার একত্রিত হওয়ার জন্য কারণ, এই রাতটি অতিক্রম করেছে _______________________________________________________ Important: We do not own Nasheed, Halal Music, or Quran recitation. Thank you to their lawful owners for all copyright, credits, and permissions. _______________________________________________________ For any Complain, Suggestions & Copyright issues, Please email us at - asadkhokon1979@gmail.com

okayayousef al ayoubal ayoubarabic nasheednasheed okayaokaya nasheedyousuf al ayoub nasheedyousuf alayoubyousuf al ayoub nasheed okayaislamic copyright free nasheedPeaceful Nasheed Okayaأؤخيا يوسف الأيوبYusuf al Ayoubnasheedarabicpeacefulpeaceful nasheedpeaceful peaceful nasheedbest peaceful nasheednasheeds without music