Jadaka al-Ghayth: An Andalusian muwashah by Fairouz. موشح جادك الغيث، من أشهر الموشحات الأندلسية للسان الدين بن الخطيب. غناء: فيروز. الكلمات: في ليالٍ كَتَمَتْ سِرَّ الهَوَى بِالدُّجَى لَوْلا شُمُوسُ الغُرَرِ مالَ نَجْمُ الْكَأْسِ فِيها وَهَوَى مُسْتَقيمَ السَّيْرِ سَعْدَ الأَثَرِ حِينَ لذَّ النَّوْمُ شَيْئًا أَوْ كَما هَجَمَ الصُّبْحُ هُجومَ الْحَرَسِ غارَتِ الشُّهْبُ بِنا أَوْ رُبَّما أَثَّرَتْ فِينا عُيونُ النَّرْجِسِ بِالَّذِي أَسْكَرَ مِنْ عَزْمِ اللَّمَى كُلَّ عَذْبٍ تَحْتَسيهِ وَحَبَبْ وَالَّذِي كَحَّلَ جَفْنَيْكَ بِما سَجَدُ السِّحْرُ لَدَيْهِ وَاقْتَرَبْ وَالَّذِي أَجْرَى دُموعِي عِنْدَما عِنْدَما أَعْرَضْتَ مِنْ غَيْرِ سَبَبْ ضَعْ عَلَى صَدْرِيَ يُمْناكَ فَمَا أَجْدَرَ الماءَ بِإِطْفاءِ اللَّهَبْ يا أُهَيْلَ الحَيِّ مِنْ وادِي الغَضَى وَبِقَلْبي مَسْكَنٌ أَنْتُمْ بِهِ ضَاقَ عَنْ وَجْدِي بِكُمْ رَحْبُ الْفَضَا لا أُبالي شَرْقَهُ مِنْ غَرْبِهِ أَحْوَرُ المُقْلَةِ مَعْسولُ اللَّمَى جَالَ في النَّفْسِ مَجَالَ النَّفَسِ سَدَّدَ السَّهْمَ فَأَصْمَى إِذْ رَمَى بِفُؤادِي نَبْلَةَ المُفْتَرِسِ First line: جادك الغيث إذا الغيث هما يا زمان الوصل في الأندلس "Jadaka l-ghaythu idha l-ghaythu hama ya zamana l-wasli fi l-andalusi" The rain awarded (was generous to) you when it fell heavily, oh you the time of getting together in al-Andalus. Second line: لم يكن وصلك إلا حلما في الكرى أو خلسة المختلس "Lam yakun wasluka illa huluman fi l-kara aw khilsata l-mukhtalisi" Getting together with you was nothing but a dream within drowsiness (daydream) or a brief glimpse. What's a MUWASHAH? http://en.wikipedia.org/wiki/Muwashshah

اندلسجادكالغيثزمانالوصلالاندلسفيروزموشحموشحاتقصيدةشعراغنيةfairouzfairuzandalusandalusianmusicmuwashshah