(14 Years of Fire) LYRICS USED IN SONG: . . . [Intro] Back in twenty-eleven, the streets came alive, Voices of freedom began to rise. They said, “No more chains, we just wanna breathe,” But power never listens, it only deceives. From Daraa to Homs, the fire spread fast, Dreams of tomorrow buried in the past. [Verse 1] Kids with courage wrote on the wall, “Down with the regime,” they risked it all. Tears met smoke, and smoke met blood, The sky rained fire, and streets turned to mud. Fathers gone missing, mothers left behind, Every soul trapped in a war of the mind. [Chorus] Fourteen years, written in tears, Echoes of pain still ringing in our ears. But still inside, that fire won’t die, Syria breathes, and hope will rise. [Verse 2] Cities fell one by one, The night was endless, no sign of the sun. Refugees crossing borders wide, Carrying home in their hearts, nowhere to hide. The world kept watching, some turned their face, Politics louder than a child’s embrace. [Bridge 1] Then came the darkness — ISIS in black, They took the land, they never looked back. Fear in the streets, prayers in the night, Brothers and sisters forgot how to unite. But in the chaos, voices grew strong, Songs of the people still carried on. [Chorus] Fourteen years, written in tears, Every stone hides the story of fears. But deep inside, the flame still burns, Syria cries, but the world still turns. [Verse 3] Up north they stood, defending their ground, Villages silent, no laughter around. Yet hope, like a spark, refused to fade, From the ashes of war, new hearts were made. Children draw suns on broken walls, Dreaming of peace as the curtain falls. [Bridge 2] Mothers whisper prayers at dawn, “Let the next generation move on.” Blood on the soil, tears in the sea, But freedom’s whisper still calls to me. [Chorus] Fourteen years, written in pain, Still we rise through the dust and rain. No bomb, no hate can kill the dream, One day we’ll wake to a brighter scene. [Outro] So I sing for the lost, the brave, the gone, For the cities that sleep, for the hearts that hold on. Fourteen years of fire and fear, But the soul of Syria is still here. And when the dawn finally paints the sky, The world will remember — we did not die. [المقدمة] منذ عام 2011، الشوارع اشتعلت، أصوات الحرية بدأت ترتفع. قالوا: "لا مزيد من القيود، نريد أن نتنفس"، لكن السلطة لا تسمع، فقط تخدع الناس. من درعا إلى حمص، النار انتشرت، أحلام الغد في الماضي اندثرت. [المقطع الأول] أطفال شجعان كتبوا على الجدار، "يسقط النظام"، تحدّوا الدمار. الدموع امتزجت بالدخان، والسماء أمطرت نارًا في كل مكان. آباء مفقودون، أمهات في انتظار، كل روح سجينة في حرب الأفكار. [الكورس] أربعة عشر عامًا من الدموع، صدى الألم لا يزال مسموع. لكن في القلب نار لا تموت، سوريا تتنفس، والأمل يفوت الحدود. [المقطع الثاني] مدن سقطت واحدة تلو الأخرى، الليل طويل، لا شمس تُرى. لاجئون يعبرون كل مكان، يحملون الوطن في الوجدان. العالم يشاهد، البعض أدار وجهه، السياسة أعلى من صرخة طفلٍ فقد أمه. [الجسر 1] ثم جاء الظلام — داعش في السواد، أخذوا الأرض، دون أيّ ارتداد. الخوف في الشوارع، الدعاء في الليل، الإخوة نسوا معنى الوصل الجميل. لكن وسط الفوضى، الأصوات علت، أغاني الشعب من جديد انطلقت. [الكورس] أربعة عشر عامًا من الدموع، كل حجرٍ يخفي خوفًا موجوع. لكن في الأعماق، ما زال اللهيب، سوريا تبكي، والعالم غريب. [المقطع الثالث] في الشمال صمدوا رغم الألم، القرى صامتة بلا نغم. لكن الأمل كالشرارة عاش، ومن رماد الحرب، قلوبٌ انتعاش. أطفال يرسمون شمسًا على الجدار، يحلمون بالسلام في آخر النهار. [الجسر 2] أمهات تهمس عند الفجر، "ليحيا الجيل القادم في الأمان والبشر." دم على الأرض، ودموع في البحار، لكن نداء الحرية ما زال يدار. [الكورس] أربعة عشر عامًا من الألم، لكننا ننهض من الرماد والظلم. لا قنبلة ولا كراهية تُميت الحلم، سيأتي فجر يبدد هذا العتم. [الخاتمة] أغني للمفقودين، للشجعان، للراحلين، للمدن النائمة، وللقلوب الصامدين. أربعة عشر عامًا من النار والخوف، لكن روح سوريا ما زالت تعلو الصفوف. وعندما يرسم الفجر لونه في السماء، سيتذكر العالم — أننا لم نفنَ.